Переведено If We’d All Been Living In California:
ФЗ: Хорошо? Теперь, если вы по-прежнему хотите, чтобы ваше имя в журналах хочет пятьсот долларов в месяц!
JCB: Откуда она берется? Мы работали бизнес в этом месяце. И теперь, мы будем делать так, двести долларов для того чтобы это произошло здесь, если нам повезет. Если нам повезет, мы получить двести. И это будет за две недели до прибытия. Вероятно. Я имею в виду- . . . в конце концов, нет . . . что это все в…, в Газета? Мы ж-если у нас есть такие великие имена, как это происходит uh,. . . мы. . .
ФЗ: говно новости . . .
Элекснет: у нас есть голодание, человек! Этот f**king лента с голоду! И у нас голодал в течение трех лет. Я отдаю себе отчет, что это занимает много время, но Бог чертовски взять еще пять, десять лет из сейчас?
FZ: Есть несколько месяцев, когда ты не будешь работать столько, сколько другие месяцы. Есть несколько месяцев, когда вы будете делать много денег, и если в среднем выходит, Вы не больше, чем двести долларов месяц.
Элекснет: расходы, конечно, тоже. Если бы мы не жили Калифорнии, это было бы по-другому.
ФЗ: если бы мы все были живет в Калифорнии, мы бы не работали!
Элекснет: Ах это — правда . . . Хорошо, мы не работает n-теперь нет! Работали мы в одном концерт в этом месяце, Фрэнк! Что плохого в получении двух месяцев подряд такой хороший деньги? Или три месяца подряд? Поэтому мы можем позволить себе трех или четырех месяцев и каждый из них может . . . После первого месяца я могу если еще два месяца, если бы было достаточно просто двигаться вперед, но, Человек, получат в будущем. Потому что я не живу очень экстравагантно, я скажу тебе точно . .
FZ: Ok? Now if you still want to get your name in magazines he wants five hundred dollars a month!
JCB: Where does it come from? We worked one gig this month. And now, so, what do we get, two hundred dollars for this gig up here, if we’re lucky. If we’re lucky, we’ll get two hundred. And it’ll be two weeks before we get it. Probably. I mean a- . . . after all, uh . . . what is all this shit in the, uh, in the newspaper? We sh-, if we got such a big name, how come, uh . . . we’re. . .
FZ: That shit in the news . . .
JCB: We’re starving, man! This f**king band is starving! And we’ve been starving for three years. I realize it takes a long time, but God damn does it take another five, ten years from now?
FZ: There’s some months when you’re not gonna work as much as other months. There’s some months when you’re gonna make a lot of money, and if you average it out, you do make more than two hundred dollars a month.
JCB: Expenses are sure high, too. If we’d all been living in California, it would’ve been different.
FZ: If we’d all been living in California, we wouldn’t work at all!
JCB: Ah that’s — true . . . Well, we’re not working n-now anyway! We worked one gig this month, Frank! What’s wrong with getting two months in a row of this good money? Or three months in a row? Then we can afford to take three or four months off and everybody can . . . After the first month I can get just enough ahead, but if I had two more months, man, I’ll get ahead. ‘Cause I’m not living very extravagantly, I’ll tell you for sure . .