Pigeon Feathers



Автор: River Whyless
Альбом: A Stone, A Leaf, An Unfound Door
Продолжительность: 5:30
Направление: Фолк

Перевод Pigeon Feathers:

Один раз мне приснилось, что я-поэт,
Но я был привязан к одной странице.
Ты не просто ручка и бумага,
Ты собака из ушей книгу в возрасте с возрастом.

У меня есть друг с золотыми столами,
И ест с лучшим из мужчин.
Я куплю тебе серебряные зеркала,
Если бы вы могли видеть, что это только песок.

Я считаю, что я-писатель,
Но я связан один стр.
Потягивая кофе на край ночи,
Целоваться под летним дождем.

Но вы кормите огонь, когда вы закрываете дверь…..

I once dreamed I was a poet,
But I was bound to a single page.
You’re not just a pen and a piece of paper,
You’re a dog-eared book grown old with age.

I’ve got a friend with a golden table,
And he dines with the best of men.
He’d buy you that silver mirror,
If you could see that it’s only sand.

I believe that I’m a writer,
But I am bound to a single page.
Sipping coffee at the edge of nightfall,
Kissing you under summer rain.

But you feed the fire when you close the door…


Добавить комментарий